DANTE'S SUBLIME COMEDY: HELL, Chapter 30
Chapter
30: More Falsifiers
The
pagan gods were moved by earthy lust.
Spite against women who her husband
raped
made Juno far, far crueler than
most. 3
Juno
annoyed the Theban Semele
by bringing madness to her family.
One, thinking wife and children were
wild beasts 6
slaughtered
his son and drove the rest to drown.
Enslaved after her city was
destroyed,
Hecuba, wife of Priam, king of Troy, 9
was
also maddened by the same false gods.
Seeing her daughter slain upon the
tomb
of Achilles, her son’s corpse on a beach, 12
she
did not weep but barked like rabid dog.
No madness out of Thebes or Troy was worse
than two I saw now – bare white hungry
ghosts 15
who
quickly crawled on hands and knees around,
goring the helpless invalids like hogs.
From behind one bit Capocchio’s neck 18
and
dragged him, thus gripped, painfully away
face down and belly ripped by the rough
ground.
Griffolino, shuddering with dismay, 21
said,
“That ghoul was Giano Schicchi,
mimic and forger of a dead man’s
will,
thus mutilating his identity 24
so he
is damned to mangle dead souls still.”
“As you are not tormented by the
other,”
said I, “please tell me who that
other was.” 27
“Myrrha,
a Greek who broke two moral laws,”
said he, “for in disguise she fucked
her father.
In stolen shapes that pair indulged
their greed. 30
Now
they must gnaw at us like starving apes
though that was not how they
preferred to feed.”
As the two furies vanished from my
sight 33
a
sinner close at hand said, “Look at me –
pity poor Adam’s miserable plight.”
So dropsically swollen up was he 36
at
first a belly like a giant lute
was all that I could see, then saw attached
his shrunken head with raw cracked
lips that said, 39
“Once
I owned all a man could want, but now
water, just one wee sip, is what I
need.
The land I love, the place of my
misdeed 42
has
cool wells, small refreshing streams that slip
between green hills down Casentino’s
vale
into the Arno. Stern justice decrees 45
these
memories hurt more than my disease.
A master goldsmith in Romena, I
forged the bright florins for
Romena’s counts 48
thus
helping them pay off outstanding debts.
To know my fakes required uncommon
sense –
twenty one parts were gold and three
pretence – 51
but
forgery was proved. I burned for that,
being a workman and an employee.
Aristocratic folk employing me 54
suffered
no loss of life or liberty.
O, how I long to see the wretches here –
Guido, Allesandro and their brother. 57
I’ve
heard that one is here. My spite is such,
I’d gladly go (did weight not tie me
down)
a hundred miles to gloat upon the
sight 60
though
I could only crawl an inch each year.”
I said, “A couple on your right hand
coast
are reeking like roast meat. Have
you their name?” 63
He
said, “They were here ages before I came.
They neither speak nor stir and
never will,
I think. The wife of Potiphar is
one, 66
who
falsely blamed Joseph. The other is
Sinon, the Greek liar who ruined
Troy.
Their fevers make them smoke.” This
short reply 69
annoyed
the Greek. With sudden fist he smote
the big belly which boomed just like
a drum.
The goldsmith punched the other’s
face as fast. 72
“Feel
how my arm has strength my body lacks!”
he yelled: came the reply, “you
loved the fire
while your strong arms had many
coins to fake, 75
but
liked it less with arms chained to the stake.”
Cried coiner: “Since the wooden
horse disgorged,
Sinon is now a name for treachery.” 78
The
Greek cried out, “Enjoy forever now
the thirst that cracks your tongue,
that rotten bung
that can’t let out the foulness in your paunch, 81
swelling
it to a hedge that hides your face.”
The coiner sneered, “Again your
tongue has wagged
in vain. You crave cool water more
than me. 84
The scorching
fever makes your thirst the worst.”
Then suddenly my master said to me,
“Listen much longer to this sorry
stuff 87
and
we will start to have a quarrel too.”
He spoke so angrily I blushed with
shame,
knowing I was to blame. Seeking an excuse 90
I
longed for words and found that no words came.
The fun I’d found in their vile
argument
seemed a bad dream from which I could not
wake, 93
The
memory of this upsets me still.
I stood there dumb with my head bowed
until
he smiled and said, “Cheer up. Do
not regret 96
faults
you will not forget so won’t repeat.
Remember me reminding you of this.
Less shame would clean your soul of harsher sin 99
but
joy in spiteful talk is always mean.”
0 Comments:
Post a Comment
<< Home